Back to Core of Soul Lyrics Page
Back to Translations Page

Natural Beauty album lyrics
(released on 2002.02.27)
Click to purchase Japan version

(Please DO NOT post these lyrics on your site
OR messageboard without a link and credit
or you will go on my plagiarism list)



ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Cori

01. Natural Beauty
02. Full Moon Prayer
03. 子羊の神様 (kohitsuji no kamisama)
04. Trash The Pride
05. the DEEP SEA
06. Photosynthesis
07. Sweet Dreams
08. The Spirit Of This Place
09. Living Through

2002 ?? Official Site




01. Natural Beauty
Lyrics: Fukiko Nakamura
Music: Fukiko Nakamura & Song Rui
Romaji & English translation by: cori

utsukushiku hiraku mae ni  ichido kusarikaketa hanabira
harari harari  kono kokoro ni tsumoru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Before they open up beautifully,
  the petals started to rot once more
  and flutter down, piling on my chest

araarashii dake no mainichi ni wa  akiteta
nani mo dekinai jibun ga nasakenai yoru wa  anata ni aitai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I had enough of the desolate days
  On the nights when I can't do anything and feel miserable,
  I want to see you

kotoba nante iranai  tada koko ni aru karada wo tsuyoku daite ite
sono mune ni tsumi sae mo azukete  fukakufukaku nemuritai
utsukushii mono ga mitai  kakenukeru kaze ni notte sora e maiagaru no
toki wo tomeru hikari de watashi wo  shiroku mitashite
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I don't need any words
  Just hold my body tightly
  I want to place even my faults in your heart
  and sleep deeply
  I want to see beautiful things
  Riding the wind that passes through, I soar to the sky
  Fill me up with the white light that stops time

watashi wa ai suru koto ni sae  riyuu wo tsukete bakari
kokoro no koe wo kiku no ga umai anata wa warau
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I just apply reason to loving
  Listening to the voice of your heart, you laugh

naze suhada wo kazaru no?  sono mama ga ii  ichiban kirei dakara
hitomi wo tojite  jibun wo mitsumete goran
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Why do you decorate your bare skin?
  You're fine the way you are; you're the most beautiful, so
  Please close your eyes and look at yourself

kotoba nante iranai  tada anata to mukaiau dake de wakatta no
ikiteru koto mo ai sareru koto mo  atarimae ja nakatta to
anata ni furete itai  kuchibiru dake ga tsunagu ai wa kareteku darou
watashi no mune ni  anata no kodou wo tokashite kudasai
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I don't need words
  Just facing you and I knew
  If living and being loved wasn't a sure thing
  then I want to touch you
  A love of just kissing will probably die out
  Please melt your heartbeat on my chest

Endless silence is what gives me fear, but at the same time
Silent kindness has the wildness within itself
And that's what I want, that's what I am longing for

Lost the words but still we know
ai shiau tame  ima subete nugisutetai no
kasaneawaseta kokoro to karada wo  tsuyoku tsuyoku yusabutte
shiawase ni naritai  kanjiru ga mama yorokobi no sakebi wo agete
futari no omoi ga  tsunagatta nara
kumo no sukima kara  hikari ga afurete  kiseki ga okoru no
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  Lost the words but still we know
  I want to throw everything away now in order to love each other
  Shake our overlapping hearts & bodies hard
  I want to be happy
  Give me a shout of joy the way you feel it
  If our love was connected,
  the light overflows from between the clouds
  and a miracle happens

Back to Translations Page
Back to top

02. FULL MOON PRAYER Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
03. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
04. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to Translations Page Back to top
05. Lyrics: Music: Romaji by: cori Back to Translations Page Back to top
06. Lyrics: Music: Romaji by: cori Back to top
07. Lyrics: Music: Romaji by: cori Back to Translations Page Back to top
08. The Spirit Of This Place Lyrics: Fukiko Nakamura Music: Fukiko Nakamura Romaji & English translation by: cori Thanks to Caterina for the kanji lyrics & song. ^^ Thanks to Drsourmonkey for the "jishin okko to shite mayou toki ni mo" translation help. ^^ 23にもありがとうね nanigenaku itsumo aruiteta rouka ni mada osanakatta waraigoe ga hibiite wa kieru anna ni adokenakatta noni mou konna ni ookiku nacchatta yo ano koro wa nani mo kangaete inakatta noni In the hallways we always walked through casually The echoing of young laughter will disappear Though we were so childish, we've grown up already During those times, we weren't thinking of anything We are graduating! bokura wo tsukutte iru kakera sore ga kimi ya ano hito to no omoide bokura ga tashika ni koko ni sonzai shita shouko ga The spirit of this place We are graduating! The pieces that made us are the memories of all of us The proof that we were here for sure is the spirit of this place furikaette mireba itazura ni tanoshii toka tsumannai toka itteta kedo itsu shika bokura no senaka ni wa hitotsu zutsu iro no chigau hane ga haete kiteta betsubetsu no michi ayumu koto wakatteta noni When we try looking back, we talked mischieviously of the fun & boring times One by one, without realizing it, different colored wings grew on our backs We knew we'd walk on separate paths We're graduating! ookiku yasashiku tsuyoku hashiridasou hanaretemo bokura wo tsunagu omoide jishin okko to shite mayou toki ni mo You have the spirit of this place The spirit of this place We're graduating! Let's run out larger than life, gently, strongly Even if we separate, the memories hold us together Even when you lose yourself & get lost You have the spirit of this place The spirit of this place naka niwa de no hirune KAFE no zawameki the echo in the gym kowareta BURAINDO goshi FI-RUDO wo utsu ame ROKKA- wo tojiru oto mo zenbu zenbu Napping in the middle of the garden, the noises in the cafe, the echo in the gym Over the blinds, the raindrops on the field Even the sounds of the closing lockers, [we'll remember] everything, everything... arigatou kenka mo kuyashinamida mo nakanaori no kisses & hugs mo zenbu zenbu arigatou Thank you for the fights, for the tears of regret The hugs & kisses when we made up, everything, everything Thank you We're graduating! kono saki de machiukete iru michi no kaze ni nagasaresou ni nattemo makeru mon ka datte look at yourself ima bokura wa ichiban ni kagayaite iru With the spirit of this place With the spirit of this place We're graduating! Even if we seem to get swept away by the unknown wind that lies before us, we won't give in So, look at yourself Right now we are the ones that shine the most With the spirit of this place With the spirit of this place I know I will miss this place & the time we spent together Together... Back to Translations Page Back to top
09. Lyrics: Music: Romaji by: cori Back to Translations Page Back to top



All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
These lyrics were added in 2006