Back to Crystal Kay Lyrics Page
Back to Album Lyrics Page

Crystal Style album lyrics
released on 2005.02.23
Click to purchase Japan version
Click to purchase Korean version

(Please DO NOT post these lyrics on your site
OR messageboard without a link and credit
or you will go on my plagiarism list)



ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Cori

01. Bye My Darling! (ENG)
02. MAKE YOU MINE (ENG)
03. BET YOU DON’T KNOW (ENG)
04. Kiss (ENG)
05. Tears (ENG)
06. LOVE it TAKE it (ENG)
07. &BRAND-NEW (ENG)
08. flowers (ENG)
09. Magic (ENG)
10. We Gonna Boogie (ENG)
11. Baby Cop feat.Mummy-D(マボロシ/Rhymester)
12. MY EVERYTHING (ENG)
13. home girls (ENG)
14. MAKE YOU MINE (English Version)

2005 Crystal Kay Official Site




01. Bye My Darling!
Romaji & English translation by: cori
(手伝ってくれてありがとうねぐみ)
Thanks to aikawa for the "Kuri" part. =p
From the single Bye My Boy!

ari mo shinai  ARIBAI decchiage... nante
maji arienai  baka marudashi da yo ne... honto
genmetsu!  sonna uso de
atashi  damasou nante
  You made up a fake alibi
  that's not possible, you're an idiot that's exposed
  You disillusion with those lies!
  It seems like you're fooling me

* konna ai nara hitsuyou nai wa
BABY BOY YOU KNOW YOU BROKE MY HEART.
ai shitemo ai sarete'nai n' ja ne
It's good Bye My Darling!!
  If this is the kind of love it is, I don't need it
  BABY BOY YOU KNOW YOU BROKE MY HEART.
  Even if I love you, I'm not loved
  It's good Bye My Darling!!

baka mitai  nani wo itteru no... saitei
mukashi mitai I don't think I can love you no more... honto
gendai! sonna uso ja
dare mo  damasare ya shinai
  You're an idiot, what are you saying?  You're the worst!
  I don't think I can love you no more like before... 
  I'm really at my limit!
  No one is fooled by those lies

konna ai nara hitsuyou nai wa
BOY YOURE GONNA PAY FOR THIS YOU KNOW.
naite sakende ayamatta tte ne
It's good Bye My Love!!!
  If this is the kind of love it is, I don't need it
  BOY YOURE GONNA PAY FOR THIS YOU KNOW.
  You cry, shout, apologize
  It's good Bye My Love!!!

itomo kantan ni I got it I know it
Useless lies yaku ni  tatanai desho?
  It's really simple, I got it, I know it
  The useless lies are useless, aren't they?

genkai heaven's door ni knock knock
shitemo  lock lock
chakushin mo BUROKKU
soko no kimi you messin with the wrong chick
coz I'm Kuri the cutie making the long hit's 
I need a "astromantic gentlemen"
Kuri wo suki ni natte kureru boyfriend
"part 2" ja nakutemo Part 10
i'm a hama GA-RU
namecha ikemasen!!!!
  Even if you knock, knock at the limit of heaven's door
  It's lock, lock
  I'll block your calls too
  You're messin with the wrong chick
  Coz I'm Kuri, the cutie making the long hit's
  I need a "astromantic gentleman"
  A boyfriend who will love me
  It's not "Part 2," it's part 10
  I'm a Hama-gal
  Don't fuck around with me!!

genbatsu!  sonna uso de
atashi  damashita kara
  You're gonna get punished!
  Because you deceived me with those lies

* repeat

konna ai mou hitsuyou nai wa
kono buzama arienai
nasakenai kao I don't wanna see dakara
Bye Bye Bye My Darling!!
  I don't need this love anymore
  I can't believe this jerk
  I don't want to see your pitiful face, so
  Bye Bye Bye My Darling!!

Back to Translations Page
Back to top

02. MAKE YOU MINE Romaji & English translation by: cori NEIRU nutte kon'ya party The glossy lips yurameite look on me (hot!) kitto destiny? nanka mou shunkan ni wakatteru (what?) sou anata wo zutto mae kara matteta mitai (Not!) kanjite mitai Step to the dance floor imasugu ni I paint my nails, tonight I'm gonna party The glossy lips quiver [when you] look on me (hot!) Is it sure to be destiny? In an instant, I already knew (what?) yeah, that it seems like I always waited for you from before I want to feel it Step to the dance floor right now mine mine mine imasugu ni mine mine mine imasugu ni mine mine mine right now mine mine mine right now douka eien ni odorasete asa wa iranai make me feel so good (ummmm) zutto fantasy yume no you ni tengoku e to (STOP!) modorenai shinsei na aijou wa extacy (pop!) nando demo Clear the dance floor imasugu ni Anyways, [just] let me dance forever I don't need the morning, make me feel so good (ummmm) It's always a fantasy like a dream, (STOP!) I can't go back to heaven Holy love is extacy (pop!) Clear the dance floor a number of times right now mine mine mine I'm gonna make you mine mine mine imasugu ni mine mine mine imasugu ni mine mine mine imasugu ni mine I know you see me I'm looking at you And you look so fine You make me HOT HOT HOT! I know you see me C'mon imasugu ni mine mine mine... I'm gonna make you mine... imasugu ni mine Back to Translations Page Back to top
03. BET YOU DON’T KNOW Romaji & English translation by: cori mezameru toki morning light sora ni todokisou na ai kimi omou to wonder why sore dake de mou sugu make me smile When I wake up, there's a morning light a love that seems to reach the sky When I think of you, I wonder why only that is soon to make me smile watashitachi no spiritual yobiau no so mutual I just love being next to you shinjiru no wa futari no shinjitsu Calling [out to] each other's spiritual is so mutual I just love being next to you What I believe in is our truth hirahira maiagatte kimochi wa marude butterflies yume ja nai to ii noni yume nara samenaide ne Fluttering in the air, my emotions are like butterflies Although it's ok if it's not a dream, if it is a dream, don't wake me up * Bet you don't know (oh) I love you so (oh) sore ijou (oh) And baby kimi dake wo ai shiteru no itsu demo (oh) With you I'll grow (oh) subete wo (oh) And baby kimi dake wo ai shiteru no Bet you don't know (oh) I love you so (oh) that I love you more than that (oh) And baby I love only you always (oh) With you I'll grow (oh) everything (oh) And baby I love only you kimi to ireba feels so good hikari mo furisosogu niji no iro no you ni zutto kienaide my baby boo for me Not from me! When I'm with you, it feels so good. Even the light shines down like a rainbow color Don't ever disappear my baby boo for me Not from me! kimi wo mitsumeru dake de kokoro no naka wa butterflies kidzuiteru no? soretomo kidzukanai furi shiteru no? Just watching you, there are butterflies in my heart Do you realize it? Or are you just pretending not to? * repeat Breakdown: ikutsu kisetsu toorisugitemo We'll never, say never True love can last forever. Breakdown: No matter how many seasons have passed by, we'll never, say never True love can last forever. * repeat Baby, kimi dake wo ai shiteru no (2x) Baby, I love only you Back to Translations Page Back to top
04. Kiss Romaji & English translation by: cori この人だってありがとうね23ハッピーバレンタインズディ♡ From the single Kiss ano hi konna ni suki ni naru ...nante omowanakatta demo ne, kokoro no dokoka de ne nanka kanjite ita no That day I didn't think... that I would fall so much in love But somewhere in my heart I felt something oto mo tatezu ni shiranai uchi ni nagarete yuku jikan no naka kono hito da... kono hito datte itoshisa wa tsuyosa e to kawaru Without making a sound, without knowing it it's passing by in time You... [as for] you... the love changes into strength (Love) wasurerarenai (First) KISU wo anata ga (Love) kureta hi kara nankai KISU shitarou? (Think) anata omou (Feel) hodo kono mune komiageru omoi mukougawa ni futari no mirai ga mieta wa How many times have we kissed since the day you gave me an unforgettable kiss? My love wells up in my heart so much that I think of you I could see our future on the other side saikin, ano koro ni kurabete nande kirai na kuse ga amari ki ni naranai n' darou? nanka kanjite iru yo Why am I recently not so concerned about the habits that I used to hate compared to back then? I sense it hito wa dare demo shukumei no naka ikite iru no sakaraezu unmei wa kaerareru to oshiete kureta yo ne ano hi Everyone lives in destiny, not going against it You taught me that fate can be changed, didn't you (Love) wasurerarenai (First) KISU wo anata ga (Love) kureta hi kara nankai KISU shitarou? (Through) kisetsu no naka (Walk) koko made chanto aruite kita kara mukougawa ni mienai mirai mo mieru How many times have we kissed since the day you gave me an unforgettable kiss? In the seasons, you came walking here, so even the future we can't see is on the other side itsuka (Love) anata to kitto (Last) saigo no KISU wo (Love)suru toki made chanto soba ni iru yo Someday, until the time we have our last kiss, I am by your side (Love) wasurerarenai (First) KISU wo anata ga (Love) kureta hi kara kazoekirenu hodo... kisetsu no naka donna toki demo anata wo shinjite koko made kita kore kara mo shinjiteru futari no mirai From the day you gave me an unforgettable kiss, [it was] so much that I couldn't count In the season, no matter when I believe in you and we came this far From now on I will keep on believing [in] our future Back to Translations Page Back to top
05. Tears Romaji & English translation by: cori SHATSU de namida wo fuku you ni uzumeta kono kao wo agetara soko ni wa mou nido to wa modorenai koto wa dare yori mo sou watashi ga wakatteru I buried my head in your shirt so I could wipe my tears away When I lift my face up, I can't go back there anymore Still I don't forget your love itsuka dokoka de guuzen ni aeta nara sono toki wa waraeru you ni till I can forget your love ima wa totemo setsunai kedo norikoete yukeru mayoinagara kitto Still I don't forget your love If someday we can coincidentally meet somewhere, it's like I'll be able to smile then till I can forget your love Right now, it's very sad, but I will be able to overcome it for sure, while I'm confused chiisana BAIKU ie made tsudzuku michi futari oshiteku keredo kyou wa tochuu made de okuranaide ii mou ichido tada saigo ni dakishimete I ride pressed against you on the small motorcycle on the path that continues to my house, but It's ok not to take me halfway home today Still I don't forget your love itsuka dokoka de guuzen ni deaetara mou ichido ai seru you ni till I can forget your love ima wa totemo kurushii kedo koukai shite'nai kimi to aeta koto Still I don't forget your love If someday we can meet again coincidentally, it's like I'll be able to love you once again till I can forget your love Right now, it's very painful, but I don't regret meeting you toki wo koete zutto kioku no oku namida sae mo kitto omoide ni kawaru hi ga kuru Crossing over time, always in my memories A day when even the tears will surely change into memories will come your love itsuka dokoka de guuzen ni aeta nara sono toki wa waraeru you ni till I can forget your love ima wa totemo setsunai kedo norikoete yukeru ima wa naite ii Still I don't forget your love If someday we can coincidentally meet somewhere, it's like I'll be able to smile then till I can forget your love Right now, it's very sad, but I will be able to overcome it Right now, it's ok to cry Back to Translations Page Back to top
06. LOVE it TAKE it Romaji by: cori English translation by: cori with Julie (in pink) itsumo no day still I've loved you how much longer aitakute tamaranakatta guuzen toka SHIGUNARU magazine shop hitonami KONBINI sagashita demo aenakatta On a usual day, still I've loved you how much longer, I want to see you, it was unbearable A coincidence, a signal, magazine shop, a crowd, a convenience store I searched, but I couldn't see you wasureyou hajimeyou kitakaze ni mune hari arukidasou Let's forget it, let's begin let's stand tall in the north wind & begin to walk *1 oh I LOVE it I'll TAKE it ima wo let's MAKE it kagayaku toki wo So muda ni wa shinai enryo shinaide yume ni chikadzuku kore ijou dekinai hodo anata ai shita kara oh I LOVE it I'll TAKE it, right now, let's make it Don't waste the shining times I won't hold back, I'll get closer to the dream Because I loved you so much that I couldn't do this any longer my age's so sweet deai wa koi dake ja nai no miru mono subete nanairo no candy drops eien sore yori kono toki ajiwau kisetsu wa dore mo hitotsukiri dakara My age is so sweet, our encounter wasn't just love Everything we see is rainbow candy drops I want to taste the moment rather than eternity Because each season only comes once mitsukeyou kansha shiyou kuyande'nai demo hansei wa aru Let's find it, let's appreciate it Even if you don't regret it, there is reconsideration *2 oh I LOVE it I'll TAKE it ima wo let's MAKE it shinpai shinaide ashita ni ikou shippai shitemo megezu ni ikou yarinaosu jikan naraba tappuri aru cause boy I am young oh I LOVE it I'll TAKE it, right now, let's make it Let's go to tomorrow without worrying Even if it fails, let's not get discouraged & go on There are a lot of times I'd do over, cause boy I am young *1 repeat I don't wanna say good bye mada ai shiteru denwa naru tabi ukaberu no wa my boo but I'll go I don't wanna say good bye I still love you When the phone rings, I imagine that it's my boo but I'll go *1, *2 repeat kore ijou dekinai hodo anata ai shita kara Because I loved you so much that I couldn't do this any longer Back to top
07. &BRAND-NEW Romaji & English translation by: cori ooh baby BRAND-NEW HEART ooh baby BRAND-NEW DAY kimi to iru yume wo mita futari wa mada koibito datta megesou ni sabishii toki nazeka fushigi MISSING YOU MY BABY I had a dream that I was with you & we weren't a couple then The lonely time that seems discouraging why is it a mystery that I'm MISSING YOU MY BABY ugoite iru kaze mo machi mo SO kuyande'nai fumidashita koto I'm moving, the wind & the town, SO not regretting about taking a step * SO STEP INTO MY BRAND-NEW HEART & tobira wo hiraku no furikaeru jikan yori mo otagai no mirai ni SMILE & KISS nemurenai yoru mo umi wa hikaru nami wo hakonde hana wa taiyou ni mukatte te wo nobashi sakou to shite iru no SO STEP INTO MY BRAND-NEW HEART & open the door SMILE and KISS to each other's future, rather than the time you look back on Even on the sleepless nights, the ocean transports the shining waves The flower turns towards the sun & reaches out its hand, trying to bloom ooh baby x3 ikiru koto toka ganbaru koto wo kangaete'nai wake ja nai BUT ogesa sugite kotaetakunai me ni utsuru mono kanjite'tai It's not that I'm not thinking about living & doing my best, BUT I don't want to give an exaggerated answer I want to feel the things shining in your eyes PURAIDO nante reizouko de koorase nemuraseyou ALL I DO IS MOVE ON I'll freeze my pride in the refrigerator & let you sleep ALL I DO IS MOVE ON I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU meguriau nanimokamo wa kono mune ni kizamarete yuku yume no naka itsuka kimi ga yagate usuretemo tsutaeaeta sono omoi eien ni kietari shinai no I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU Every reunion will be carved in my heart Even if you finally fade into my dream someday, Those thoughts we could tell each other will never disappear I'LL NEVER FORGET I'L NEVER FORGET YOU * repeat I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU meguriau nanimokamo wa kono mune ni kizamarete yuku I STEP INTO MY BRAND-NEW DAY & I WILL NEVER FORGET YOU Every reunion will be carved in my heart Back to Translations Page Back to top
08. flowers Romaji & English translation by: cori From the single Bye My Boy! tsutaenakya... tsutsu...tsutaenakya suki na kono kimochi tsutaenakya tsutaenakya... tsutsu...tsutaenakya suki na kono kimochi I must tell you... I must tell you my feelings of love me mo mirenai kurai kotoba ni tsumaru konna ni kimi wo suki da nante doushite nan darou konna ni ai shiteru noni umai kotoba ga mitsukaranai I'm at a loss for words so much that I can't look at you That's how much I love you Why is it that even though I love you so much that I can't find the right words? tsubomi wa ai ni michita toki hana wo tsukeru deshou oh When the bud got filled with love it will [bloom into] a flower * ima mune ni ibuku muku na tsubomi wa saku mae ni karechau no? SHUNto kimi ni kidzukarezu ni omoide ni nante shitakunai kara tsutaenakya nakeru kurai "kimi ga suki" na kono kimochi... Now, before the pure bud that breathes in my heart blooms, will it die? I don't want to make these into memories without you noticing me, so I must tell you my feelings--"I love you" so much that I cry tsutaenakya... tsutsu...tsutaenakya I must tell you... I must tell you kanari yabai kurai omoi wa tsunoru konna ni kimi ni HAMARU nante nakama to issho ni asonderu toki mo kidzuku to kimi wo mitsumeteru My love gets so serious that it gets quite dangerous I'm so into you Even when I'm hanging out with my friends, when I'm aware [of you], I'm searching for you tsubomi wo kanashii ame de mou nurashitaku wa nai oh The bud won't get wet by the sad rain anymore kono mune no oku no tsubomi wa itsuka saku no kana? ima wa tada sotto hoshi ni negai wo kake omoide ni nante shitakunai kara tsutaenakya nakeru kurai "kimi ga suki" na kono kimochi... When will the bud in my heart bloom? Now I just quietly wish upon a star I don't want to make this into memories, so I must tell you my feelings: "I love you" so much that I cry konna ni chikaku ni itsumo iru noni modokashii kyori ja waraenai yo doushite kimi wa kidzuite kurenai no? hontou wa kidzuiteru n' deshou kono omoi... Although you're always so nearby, I can't about the frustrating distance Why don't you realize it? The truth is, you probably do notice my feelings... * repeat kono mune no tsubomi totemo chiisaku fukuranda kinou yori tsuyou naru ai suru kokoro omoide ni nante shitakunai kara tsutaenakya nakeru kurai "kimi ga suki" na kono kimochi... The bud of my heart swelled very little My loving heart become stronger than yesterday I don't want to make this into memories, so I must tell you my feelings: "I love you" so much that I cry I've gotta let you know I wanna let you know I've gotta let you know I can't let you go... tsutaenakya... tsutaenakya... kono kimochi wo... I must tell you... I must tell you... my feelings Not sure exactly how to word 花をつける, so if you would like to drop me your 2 cents, email me. Back to Translations Page Back to top
09. Magic Romaji & English translation by: cori しっかりかかったらのことを手伝ってくれてありがとうね23 *1 jumon kakeru anata no koto koi no mahou ni tsuyoi magic word ai shiteru no Let's just fall in love, real love I cast a spell [on] you, a love magic The strong magic word, I love you Let's just fall in love, real love mada me wo tojitete "ii yo." to aizu wo suru made wa te ni fureru dake de tsutawaru hazu ne U & Me wakaru baby? Your eyes are still closed, until you signal that"it's ok." I just touch your hand, it should be transmitted, U and Me you know, baby? *2 chanto kiite watashi no koe jumon no kotoba kore ga magic spell "L.O.V.E Lovin'" Let's just fall in love, real love Listen carefully to my voice, to the words of the spell This is a magic spell "L.O.V.E Lovin'" Let's just fall in love, real love No! How come hajimete na no dame na koto mo zenbu nikumenai So you're shy sono mama de ii kazaritateta SERIFU nanka mou iranai No! How come it's the first, I don't hate all the bad things So you're shy, it's ok to be like that I don't need the fancy talk no more I say now. Cast a spell. I love u my darling kore kara zutto watashi dake no anata de ite soba ni iru kara I say now. Cast a spell. I love u my darling from now on, always Because you're mine & you're by my side moshimo mou shikkari kakattara sono me wo akete ii yo futari nara sou Paradise over time kono mama stay with me If you're fast under my spell already, it's ok to open your eyes If we're together, yes, it's Paradise over time, stay like this with me *1, *2, *1 repeat Back to Translations Page Back to top
10. We Gonna Boogie Romaji & English translation by: cori *1 tu tu turu tu ru turu tu tu turu tu tu rutu all my ladies n' my fellas sing along wit me 1 2 3 we gon' boogie sasotte miru tsuredashi ni yuku hitori de nante heya ni itari shite inaide SUPESHARU na yoru owaranai Party my people up in here (com'on evybody) mukae ni iku yo cadillac tobashite kyou wa doushitemo issho ni sugoshitai out fits nante ki ni shinaide OK hayaku isoide 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 I'm gonna try inviting you, gonna take you out Don't stay at home alone It's a special night, a party that won't end my people up in here (com'on evybody) I'll pick you up, ride my Cadillac Today, no matter what, I want to spend time with you It's ok not to worry about our outfits Just hurry up mawaritsudzukeru PURIZUMU ga terasu sukoshi samishii yokogao ni mm oh oh oh doushiyou mo nai kurai ni ubawareru kara so I so I I gotta be with you 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The prism that continues to revolve shines I look at you from the side, you look a little loney oh oh oh I was so fascinated by you that it can't be helped so i so i... I gonna be with you *2 you got me steppin up to ya sukima mo nai hodo cling to ya i'mma show you how to Rock my body all night me to me ga au tabi ni fukamaru you ni we gonna boogie (why don't we hook up and have a good time, oh baby) 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 you got me steppin up to ya I'm gonna cling to ya so [close] that there's no gap between us i'mma show you how to Rock my body all night Every time our eyes meet, it's like it intensifies we gonna boogie (why don't we hook up and have a good time, oh baby) step to right side, step to the left side mitsumeru me sorasazu ni odoru motto awasete futari no TAIMINGU shake shake shake and pose nagarete yuku toki mo wasurete isso kono mama tsugi no SUTEPPU e suberikomu no mo ii kamo nee dou omou 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 step to right side, step to the left side I dance without avoiding your eyes gazing on me Match our timing some more shake shake shake and pose Forget about the passing time Even sliding into the next step the way we are might be ok Hey, what do you think? yureru karada ni tsutawaru shakunetsu SHAI na furi wa yamete kakusazu oh oh oh tomerarenai kurai muchuu ni naru kara so I so I wanna hold you 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The passion pulses through our vibrating bodies Stop pretneding to be shy & don't hide Cause I'm so into you that I can't stop so I so I wanna hold you *2 repeat *1 repeat twice sono mama TENPO kuruwasanaide SENSHUARU na MO-SHON (hey do you like it?) babe, tsukamaru ude ni komeru my heart (can you feel it?) let's dance! dance! dance! 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Don't lose yourself to the tempo like that It's a sentimental emotion (hey do you like it?) babe, my heart is captured in your hand (can you feel it?) let's dance! dance! dance! *2 repeat twice Back to Translations Page Back to top
11. Baby Cop feat.Mummy-D(マボロシ/Rhymester) Romaji by: cori 23ぴゅん、、パーティーしてんだ一日の確認してくれてありがとうね♡ uwaki na PUREIYA- torishimaru Police Woman koyoi mo Bayside ERIA wo PATORO-RU harikomu kikikomitsudzuketa isshunkan ano otoko no ashidori ga nokoru Hah...... owareteru no shirazu ni He talks to her Hah...... "omae dake da" nante SERIFU yoku iu wa ore no shigoto wa dorobou koi dorobou furachi na dorobou machi no musume ga dou no kou no iou to mo nerau ze joumono SUSHI de iu nara ooTORO kurai kou no kou kuichirakasu ze koto gotoku Hi! BEIBI- choushi dou na no? otto otte da nigero goyou! goyou! *1 Please! minogashite kure Baby Cop Freeze! tomaranai nara Shoot You Boy Please! minogashite kure Baby Cop Freeze! Bang Bang Bang Bang Bang midara na PUREIYA- torishimaru fujin keikan kikoete kuru otometachi no Crying (oh my god) inochitori yo anata no sono mushinkei sa mihakaratteta OTORI sousa no Timing Hah...... shifuku da to wa shirazu ni He talks to me Hah...... onawa ni suru sono mae ni saseru no muchuu ni *2 ami no you ni nobita KURI no ki no shita de hiasobi shitai naraba kou inochi kake fushidara na anata wakaru desho Understand? nigekire ya shinai no yo Boy Stop messing around *1 repeat machi de uwasa no Undercover Cop tte no wa BEIBI- anta datta ka tonda kiken na NANPA datta nante koukai shitemo hajimaranai kono inga na SHO-BAI Alright douse naraba saigo no DE-TO ni sasou ze hippatte'kou ka sono hosoude datte orera wa onajiku yakousei Oka Kouen Yamashita Kouen Yokohama Kouen kara Oodoori Kouen mukaou to suru ore no hidarite hippatte tsurekomu CHAINA TAUN shinpai na san na shoubu wa meihaku miagereba Kaga-chou keisatsu Ayo KURI keiji It's hard to say ore ni hansei wa nai ze sharakusee *2 repeat Now let me break this down for a minute I need all the ladies to help me out To tell the fellas wassup: Let me hear you R.E.S.P.E.C.T me R.E.S.P.E.C.T me Boys, c'mon PA-TI- shite n' da ichinichi *1 repeat 2x Back to top
12. MY EVERYTHING Romaji & English translation by: cori wakatte hoshii anata ni ima konna ni kansha shiteru koto wo umareta toki Baby kimatteta no yo itsumo soba ni iru wa I want you to know that I'm giving thanks to you right now When we were born, baby I decided that I'd always be by your side kono kimochi wa mou kienai ai ga terasu hikari no naka ikite iru no ima subete These feelings won't disappear anymore Everything is living right now within the light that the love shines on * Coz you're my everything Baby you're my everything anata no koto ga hitsuyou dakara Coz you're my everything Baby you're my everything Because I need you deai no chemistry futari nara happy soba ni ireba nandemo kanau no anata no mane nado dekinai dare ni mo umi ni iku kawa anata wa watashi e to modotte kuru no I knew sou never end It ain't happenin The chemistry of our encouter, if we're together, we're happy When you're by my side, everything comes true; No one can imitate you By the river that goes to the ocean, you come back to me I knew, yeah, that it would never end. It's ain't happenin kono kimochi wa mou kienai ai ga hakobu hikari no naka ikite iru no ima subete These feelings won't disappear anymore Everything is living right now in the light that the love transfers * repeat 2x anata ga hitsuyou dakara Because I need you * repeat Back to translations page Back to top
13. home girls Romaji & English translation by: cori * ima wa Ladies soba ni ite hoshii no kokoro kara taisetsu na my home girls I want you to be by my side right now, Ladies From the bottom of my heart, you are my special home girls candle dake tomosu heya mado no soto ni wa shizuka na ame no oto demo kite kureta my friends watashi no kimochi yukkuri tokete yuku Outside of the room lighted only by candles, is the quiet sound of rain But you came, my friends and my feeling will slowly melt RABENDA- yureru kaori futo tadayotte owatta koi no story namida ni natte omoide wo nagasu kara The wafting lavender scent suddenly drifts The story of a love that ended brings tears because the memories flow * repeat sora wa rainy kyou no kimochi mitai ni dakara zutto soba ni ite hoshii no The sky is rainy, like the feelings I have today That's why I always want you to stay by my side dakishimete kureru to hitori ja nai tte shinjite tsuyoku naru subete wo uketomete tomodachi wa kitto like a blanket for my mind da ne When you hug me, I believe that I'm not alone and I become strong Accepting everything, my friends are surely like a blanket for my mind dareka ga hora yoake wo mitsuketa toki soshite asa no kaze wo kanjita toki ame wa mou agatte ita Hey, when someone saw the sunrise and when we felt the morning breeze the rain has already stopped ima wa baby daijoubu to ieru no kokoro kara taisetsu na my home girls sora ni rainbow hikari sashita mitai ni atarashiku koi mo dekiru deshou Right now, baby, I can say that I'm fine From the bottom of my heart, you are my special home girls Like the light of the rainbow in the sky shining through, I can probably [find] a new love sukoshi dake nemui kara jikan made yume wo miyou nemui kara mezametara sugita koi yume ni naru no I'm just a little a little tired, so let's dream for an hour I'm tired, so if I wake up, the love that ended will become a dream * repeat ashita ni wa hareru kara egao ni mo nareru kara Because tomorrow will be sunny Because I will be able to smile sukoshi dake nemui kara jikan made yume wo miyou I'm just a little a little tired, so let's dream for an hour kite kurete arigatou Thank you for coming Back to translations page Back to top
14. MAKE YOU MINE (English Version) MAKE YOU MINE (English Version) Lyrics: Crystal Kay Music: Ashley Ingram Contributed by: sinthujan Me and my girls we come to party The glossy lups, new kicks How they look on me (hot!) Was it destiny? I saw you walking Uh and you looked at me (what?) a vision of surprise Standing there you know that you look so fine (Not!) Here to waste my time Step to the dance floor I’m gonna make you mine mine mine I’m gonna make you mine I’m gonna make you mine Move your body closer into me Show me what you got Make me feel so good (mmm) In a fantasy You cand me high up on a mountain top (STOP!) let me breathe We’re into the vibe I’m high on your extacy (pop!) There goes my heart Clear the dance floor I’m gonna make you mine mine mine I’m gonna make you mine I’m gonna make you mine I´m gonna make you mine I´m gonna make you mine I know you see me I´m looking at you And you look so fine You make me HOT HOT HOT! (i know you see me) (come on) I’m gonna make you mine Back to top



All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
These lyrics were added in 2005